What is the Tagalog translations of cooking utensils?

Here are some common Tagalog translations of cooking utensils:

Basic Utensils:

* Kutsara (Spoon): This is the most common word for a spoon, but "kutsarita" is used for a teaspoon.

* Tinidor (Fork):

* Kutsilyo (Knife):

* Sandok (Ladle):

* Pala (Spatula):

* Paminggan (Dish): This can refer to a plate or bowl.

* Takure (Kettle):

* Kaldero (Pot):

* Kawali (Frying Pan):

* Kaldero (Pot):

* Palayok (Earthenware pot):

Specific Utensils:

* Panghalo (Whisk):

* Pambato (Mortar and pestle):

* Salaan (Strainer):

* Panggigiling (Grinder):

* Taga-tsapa (Sieve):

* Pandurog (Masher):

* Panghilamos (Colander):

* Pang-ihaw (Grill):

* Pang-luto (Cooking Stove):

* Pang-init (Hotplate):

Other:

* Tupperware (Tupperware): This is a loan word, but widely used.

* Baking Tray (Baking Tray): Another loan word.

* Pang-bake (Baking Pan):

Notes:

* Some terms might have variations depending on region or dialect.

* Many Tagalog cooking terms are descriptive, using words like "pang-" (for) or "taga-" (used for) to specify their function.

* Some cooking utensils have specific names, but a more general term like "kasangkapan" (tool) or "gamit" (utensil) could be used for a broader category.

I hope this helps! Let me know if you have any other questions. 😊